
Mein großer Traum: eine eigene Wunderkammer. Ich sammle. Und recherchiere.
Vor ein paar Tagen fuhr ich nach Innsbruck zur Besichtigung der Kunst- und Wunderkammer des Erzherzogs Ferdinand II. von Tirol auf Schloss Ambras. Berühmt ist diese Sammlung vor allem durch ihre Gemälde geworden: Neben dem Porträt des Vlad III. Drăculea hängen hier das "Bildnis eines behinderten Mannes" und die drei großformatigen Bilder des sogenannten "Haarmenschen" Pedro González und seiner Kinder (die Krankheit, an der diese litten, ist heute nach dem Schloss benannt (Ambras-Syndrom)).
Ich konnte nicht fotografieren, wie ich wollte. Das Licht in der Wunderkammer war selbstverständlich zu schummerig dafür und natürlich waren Fotos verboten (der freundliche Kuriositätenwärter gestattete mir jedoch einige wenige Aufnahmen ohne Blitz).
I am dreaming of my very own cabinet of curiosities. I'm collecting. I'm doing some research.
A few days ago, I drove to Innsbruck to visit the Chamber of Art and Curiosities of Archduke Ferdinand II at Schloss Ambras. Most of all, it is famous for its paintings: the portrait of Vlad III the Impaler, the 16th-century painting of a man with disabilities and the portraits of Pedro González and his children, "the hairy people", who suffered an extreme form of hirsutism (also called Ambras syndrome in reference to its depiction at this collection).
I wasn't able to take as many pictures as I wanted to, because it happened to be quite gloomy in the Chamber of Curiosities and you were not allowed to take photographs (the friendly museum attendant granted me a few pics without flash, though).
Dies ist das Porträt der Catherine González, der "Frau des Haarmenschen". Ihr Ehemann Pedro González, der an Hypertrichose litt und dessen Körper mit starker und dichter Behaarung bedeckt war, wurde auf Teneriffa geboren und als Kind dem französischen König Heinrich II. geschenkt. Als Teil des Hofstaates wurde Pedro nicht nur als menschliche Kuriosität ausgestellt, man ließ ihn auch studieren und ein Amt ausüben.
This is the portrait of Catherine González, the "wife of the hairy man". Her husband Pedro González, who displayed a severe case of hypertrichosis or werewolf syndrome, was born in Tenerife and came to the court of Henry II, King of France, as a gift to the king. He was not only a human curiosity but studied and officiated at the court.

He got married to the beautiful Frenchwoman Catherine and had children with her, two of them were also afflicted with hypertrichosis universalis and painted. These paintings can be found in the Chamber of Art and Curiosities at Schloss Ambras, too.


"Vlad III, Prince of Wallachia, more commonly known as the Impaler [...]. Historically, Vlad is best known for his resistance against the Ottoman Empire and its expansion[4] and for the cruel punishments he imposed on his enemies. In the English-speaking world, Vlad III is perhaps most commonly known for inspiring the name of the vampire in Bram Stoker's 1897 novel Dracula." (Wikipedia, source of image: http://www.kunsthistorischesmuseum.at/de/ambras)

This unusual painting from the late 16th century shows a man with a physical disability. It is not known who he was. "Originally the portrait was partially obscured by a sheet of red paper, which the observer would lift to reveal the subject's body." (Image source: Wikipedia)
Dracula und die Wolfsmenschen waren natürlich die Höhepunkte der Sammlung. Es gab aber noch so viel mehr zu sehen: auf Alabaster gemalte griechische Mythen, ein Trinkgefäß in Form eines Pferdes, prachtvolle Kunstgegenstände aus Perlmutt, Koralle und Holzspänen, einen Tödlein-Schrein (mein Lieblingsstück), ein Glasglockenklavier.
Alle Abbildungen und Zitate stammen vom Internetauftritt des Schlosses Ambras.
Dracula and the hairy people were the centrepieces of the collection. But there was more to see: Greek myths paintings on alabaster, a drinking vessel in the form of a horse, grand works of art made of mother of pearl, coral and wooden splints.
All images and quotes are taken from the website of Schloss Ambras.

The coral cabinet. It shows a grotto, completely made of coral and shells.

The celestial globe. It consists of a wooden core with twelve pieces of paper pasted to it with copper engravings of the constellations of the northern and southern hemisphere.

The Schüttelkasten. It displays a beautifully reproduced piece of forest soil with a microcosm of tortoises, amphibians, snails, shells, snakes, scorpions and beetles. There are just a few objects like this preserved today. The Schüttelkasten is a characteristic example for the art of the Chambers of Wonder that connected different materials, the imitation of nature, handicraft and technical implementation. Objects like this demonstrate the exact observation of details in nature and the attempt to ban nature into a work of art.

The Glasglockenklavier. A piano with a clink of glasses sound.

The Shrine of Little Death, my favorite piece of the collection. There are mirrors in the doors of the shrine. They serve as a memento mori.
Noch ein paar Eindrücke von Schloss Ambras:
More impressions from the Ambras castle:

The Spanish Hall.

Detail at the Spanish Hall.

The garden.

Window at St. George’s Altar.

Detail at the dining-hall.

Detail of a painting.

Dark knights at the Chambers of Armour.


Inspirationen für die eigene Wunderkammer gibt es auf dem Blog "Wunderkammer" der Amerikanerin Jessica Polka, die sich ihre Ausstellungsstücke einfach selber häkelt.
If you are interested in visiting Cabinets of Curiosities in Germany and Austria, you will find a good overview (in German) here: http://www.kunstkammer.at/
Inspiration for your own Chamber of Wonders can be found at 'Wunderkammer', the blog of American crochet artist Jessica Polka.
klasse!
AntwortenLöschen