Donnerstag, 24. Dezember 2009
Montag, 21. Dezember 2009
Have yourself a merry little Christmas

Foto "Hunting white tailed deer with camera" von George Shiras III, 1930.
Thank you guys so much for keeping up with me this year. I wish you snowflakes, lights and all the sparkle in the world. And an inspiring conversation with a nice animal on Christmas Eve. We'll meet again next year for a bunch of new adventures.
Photo "Hunting white tailed deer with camera" by George Shiras III, 1930.
Freitag, 18. Dezember 2009
Where the wild things are

I know where the wild things are. And I was one of them, for one night.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
In Kirchseeon bei München steppt nicht gerade der Bär (normalerweise). 10.000 Einwohner, ein paar Autohäuser, ein Rewe. Wären 1889 nicht die Nonnenraupen im Forst um Kirchseeon eingefallen, wäre ich höchstens mal zufällig durch die Ortschaft gefahren und hätte mich schon dabei gelangweilt. Durch die Nonnenraupenplage mussten Großteile des Waldes um die Gemeinde abgeholzt werden. Aus dem Oberland, dem Allgäu, dem Schwarzwald, dem Bayerischen Wald, aber auch aus Österreich, Südtirol und sogar aus der Schweiz kamen Holzknechte, um in Kirchseeon Arbeit zu finden. All diese Gastarbeiter brachten ihre eigenen Bräuche und Riten mit, die sich mit denen der Ansässigen vermischten. So fand das Perchtenbrauchtum, das sonst eher in Österreich und in unmittelbarer Alpennähe vorkommt, seinen Weg vor die Tore Münchens.
Von Ende November bis Anfang Januar ziehen die Perchten von Haus zu Haus, um den Bewohnern den Segen für das neue Jahr zu bringen. Ich hatte das Glück, mich im ersten Schnee des Jahres Frau Percht (aka Frau Holle) und ihrem Gefolge anschließen zu können. Vor allem die Schiachperchten (die hässlichen, bösen Perchten) haben es faustdick hinter den Ohren. Trotzdem nahmen sie uns herzlich in ihren Reigen auf und nutzten uns auch gern mal als Schneeballschutzwall in der Schlacht.
There's nothing much to see in Kirchseeon near Munich. A population of 10.000, some car dealers, a supermarket. If there hadn't been an invasion of caterpillars in the forests around Kirchseeon in 1889, even a coincidental drive through the place would have bored me to death. Because of the plague of insects, big parts of the forest had to be cut down. Lumberjacks came from Allgaeu, Black Forest, Bavarian Forest and even from Austria, South Tyrol and Switzerland. They brought their traditions with them. This is how Perchta found her way within spitting distance of Munich.
From the end of November to the beginning of January, the Perchten, the entourage of the pagan goddess Perchta aka Frau Berchta aka Holda, go from door to door to bring blessings and good luck for the new year. I was lucky and became part of Frau Berchta's merry and spooky entourage in this year's first snow and witnessed a huge snowball fight between wild beasts.




The vanguard were the Schönperchten ("beautiful Perchten"). Their drums announce the arriving of the Wild Hunt. They stand for light, day, the new year and the order of things. Their masks are human faces with helmets. The ornaments on the helmets are symbols from music (harp, clef), heraldry (crest), fauna (mussels and snails, symbols of fertility) and other ancient symbols like pentagrams, hexagrams and mirrors.


The Schönperchten play a glockenspiel of cowbells. The melody, that accompanies the dance of the Perchten, is quite beautiful.


"Sie ist besonders auffällig durch ihr Doppelgesicht (Doppelmaske/ Januskopf). Vorne grinst einem der Teufel entgegen und auf der Rückseite strahlt ein Sonnengesicht seine Schönheit aus. Die beiden Hälften stehen für sämtliche Gegensätze im Leben, wie z. B. Tag und Nacht, Mann und Frau usw. Ihre zwei Gesichter verweisen mit dem nach vorne gerichteten Blick auf das kommende und mit dem rückwärts gewandten Blick auf das vergehende Jahr. Ihre dunkle Seite ist auch unter dem Namen 'Luz' bekannt."
Frau Percht, die Verkörperung der Urgöttin Perchta, trägt einen Stab mit einem Pentagramm, auch Drudenfuß genannt. Der Drudenfuß ist ein uraltes Schutzzeichen gegen nächtliche Spukgeister.
Frau Berchta is the center of the dance. The goddess has a Janus face. There's a devil's face in the front and a shining sun-like face in the back. The two halves stand for the opposites of life: day and night, man and woman etc. Her dark side is also known under the name "Luz".
Frau Berchta carries a stick with a pentagram on it. The pentagram is used as a sign of protection against the dark forces.

A woman followed the party and sold little pins with the shining sun face of Perchta. I would have liked the devilish face more, but I'm very happy about this souvenir.

Dann kommt eine Horde Klaubauf. "Die Klaubauf treten in einer bunten Palette von Figuren und Formen in Erscheinung. Sie tanzen verschiedene Stampftänze zur Melodie der Glockenspiele." Ihre Masken stehen in Verbindung mit den vier Elementen und den vier Jahreszeiten. Es gibt fischähnliche oder krötenartige Köpfe, Teufel, Drachen, Vögel, Stiere, Widder, Sauen, Werwölfe, Füchse und viele andere.
A bunch of so-called Holzmandln, which are nature spirits, follow Perchta and build a pentagram around her with their wooden sticks during the dance.
They are followed by Klaubauf. The masks of these Klaubauf are connected with the four elements and the four seasons. There are fish, toads, devils, dragons, birds, bulls, rams, pigs, werewolves, foxes and many many more.



It's supposed to bring good luck for the new year if you steal a thread from the costume of a Klaubauf. I tried hard, but the Klaubauf noticed me, stole my cap and messed up my hair.


"Die Haberngoaß ist eine andere Darstellung der Frau Percht. Die Deutung dieses Namens verweist auf eine Zweigeschlechtlichkeit. Zum einen findet sich hier der Begriff "Haberl" (Hoden des Stiers) für die männliche Seite, zum anderen das Wort "Goaß" (Geiß/ Ziege) für die weibliche. [...] Die Aufgabe der Haberngoaß besteht darin, in ihren großen, beweglichen Mäulern, Gaben (Geld) zu sammeln."
On the picture above you can see a Haberngoaß. The name hints at a creature with two sexes. It consists of "Haberl", the word for bull testicles, and "Goaß", which means female goat. The Haberngoaß is collecting money in between its movable jaws.


What I liked most was how ancient and modern monsters got mixed up. A little boy in the audience was proudly wearing a "Scream" mask.





The pubescent girls following the party provoked the Perchten all the time and got into big snow fights with them.

This devil had it in for me. He looked at me thunderously and dropped a snowball from one hand into the other while doing so-

When it got dark, we arrived at a house where hot spiced wine was served for the wild beasts. A about twelve-year-old girl with a costume gave me a big smile. She held a devil's mask in her hand.






Mittwoch, 16. Dezember 2009
Sonntag, 13. Dezember 2009
*
Freitag, 11. Dezember 2009
Gruß vom Krampus!









I found these great vintage Krampus postcards at Monster Brains and Morbid Anatomy (both blogs are worth every visit!). By the way, world's best comic publisher Fantagraphics has a collection of Krampus postcards called "The Devil in Design: The Krampus Postcards".
Donnerstag, 10. Dezember 2009
The Tiny Gallery: Flitter ~ Sparkle
Abonnieren
Posts (Atom)